Welcome to Miyavi Mexico Street Team, to navigate the push buttons located below ^ ^
kisses *o*
![]() |
Welcome to Miyavi Mexico Street Team, to navigate the push buttons located below ^ ^ kisses *o*
lunes, 20 de julio de 2009
Nuevos premios otorgados por...
(Your Name) ♥ 17:10
Yayayay, Realmente llego el verano, eh? Todo el dia es un juego de lidiar con el Sol. Bueno, antes, escribi " he estado cantando ultimamente" en mi blog y Recibi una tonelada de mails y comentarios en mi estado, diciendo No te estaras convirtiendo en cantante, verdad?, y bueno No he estado SOLO cantando. lol Claro que he estado tocando la guitarra De hecho , prefieron tocar la guitarra. Antes, en el Yaon1 He estado haciendo un show particular porque tengo un monton de cosas que necesito transmitir directamente asi que , ese es el porque fue hecho de este modo , pero en este tour tocare la guitarra cada que pueda por lo tanto, no se preocupen ! Bueno , c’ya! Continuen rockeando !!! .. ------------------------------- Yaon1 : es el "apodo" del foro Yagai Hibiya Ongaku Do, el lugar donde Miyavi dio el concierto del 5 de abril (su graduacion ) Traduccion al ingles : myv worldwide ~ Nex Gracias ! Traduccion e interpretacion al espa~ol: Miyavi Mexico ST [ Axia ~ ] Etiquetas: Traducciones
(Your Name) ♥ 17:03
09.07. Jueves Feliz Tanabata. Hey chicos, como estan pasando su tiempo en Tanabata? TOKIO es super caliente Quisiera tomarme un trago de la via lactea ! Bueno Ayer comenzamos con la recepcion tentativa de la subdivision extranjera del fanclub. Co-miyavi Worldwide International Family Acerca del nombre, Es acerca de eliminiar barreras de lenguaje, y diferencias raciales y culturales. No hay barreras Quisiera hacer una enorme, calida y grandiosa familia. No seria maravilloso que un dia tengamos un intercambio con tus amigos Co-Miyavi's? El mundo es tan amplio ... M -------------------------------- 06.07. Lunes - Una nena hoy , iba caminando por alguna calle yendo hacia algun lugar .. viendo algunas cosas habia una peque;a ni;a estaba miraaaaaaaaaaaando un GACHAPON (un juguete viejo escondido en un huevo) entonces me quede miraaaaaaaaaaaaaaando a esa nena, nuestros ojos se encontraron y entonces le di 100 yenes .... Y comenze a sentir que algo dentro de mi cambio Eso creo, a lo mejor tal vez no hoy fue algo asi. Hare mi mejor esfuerzo otra vez esta semana M ---------------------- Traduccion al ingles : Co-Miyavi Worldwide ~ Nex Tradccion e Intrepretaciona l espa;ol .... Miyavi Mexico ST [-Axia~ ] Etiquetas: Traducciones
(Your Name) ♥ 17:01
Hey chicos, como se la reventaron en el dia de la suerte 07/07 ? Hay una endemonidada ola de calor en tokyo tan caliente como si la via lactea estuviera haciendo ebullicion en el cielo.. y ahora, como ustedes saben chicos, mi fanclub oficial C.W.I.F. inicio el despegue. "Co-miyavi Worldwide International Family" como el nombre lo dice espero sea una gran y calurosa familia que no haya ninguna dificultad en lenguas o diferencias entre culturas. algun dia, seria grandioso si pudieramos tener algun encuentro entre Co-miyavis. quiero que las fans japonesas vean alrededor de este maravilloso mundo , tanto o mas como quisiera que ustedes chicos, tambien conocieran que tan maravillosa es la cultura japonesa ! M ------------------------- Traduccion e Interpretacion : [ Miyavi Mexico ST - Axia ~ ] Etiquetas: Traducciones
(Your Name) ♥ 17:00
Queridas Co-Miyavi de todo el mundo, Gracias por su amor y apoyo en torno a Miyai. Como hemos anunciado antes, el nuevo club de fans de Miyavi , C.W.I.F. 'Co-Miyavi Worldwide International Family' fue inaugurado el mes pasado para las fans en Japon. Gracias a todas las fans, hemos podido tener un comienzo muy fuerte! Ahora, estamos trabajando muy duro para expandir el club de fans internacionalmente y, esperamos, ser capaces de hacer este club de fans este disponible para los fans extranjeros muy pronto ! Si estas interesado en unirte al C.W.I.F., y quisieras conocer mas acerca de como llegar a ser miembro, por favor checa esta link : Seras informado en el futuro cuando los registros oficiales de extranjeros comienzen. Estamos dando pasos cada dia para hacer C.W.I.F. sea lo mas exchitante posible, incluso para los fans fuera de Japon, asi que, gracias por sus paciencia y entendimiento. Esperamos saber de ustedes pronto!!! Saludos Cordiales, J-glam Inc. Staff NOTA: En el diario de myv.. el staff de J-Glam puso el mismo blog ..... ----------------------- Traduccion e Interpretacion : Miyavi Mexico ST ~ Axia Etiquetas: Traducciones
(Your Name) ♥ 16:57
Me
Unete a Nosotros! Si quieres ser parte del Street Team solo manda tus datos... nombre nick edad pais/ciudad/estado e mal tel/cel(opcional) al correo myv382mx@hotmail.com UNETE A NOSOTROS ^^ Archives
Tagboard
Myv382MX- Miyavi Street Team Mexico(sitios)
Afilianos ^^
Afiliados ^^
Visitantes
Premios
Music
Layout Info
Designed & Coded by: velvet-sky
|
![]() |
||
![]() |
||||
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
||||
![]() |